Vuk Karadzicen cyrillique: Вук Стефановић Караџић), né à Tršić, en 1787 - mort à Vienne, en 1864.

Ecrivain et philologue, Karadžić a réussi à imposer la langue parlée comme langue littéraire. Il a réformé l’alphabet cyrillique serbe, suivant le principe phonétique « un son - une lettre ». 

Karadžić a traduit le Nouveau Testament  en 1847. La date de cette traduction est considérée comme la date de la victoire de sa réforme de la langue serbe. Ses recueils de chants lyriques et héroïques rencontrent l'accueil enthousiaste de l'Europe romantique.
Principaux ouvrages : Recueils de poèmes populaires serbes (Mala prostonarodna slavenoserbska pesnarica, Vienne, 1814), Grammaire de la langue serbe (Pismenica serbskoga jezika, Vienne, 1814), Poèmes populaires serbes (Narodna srbska pesnarica, Vienne, livre I, 1815; Leipzig, livre II, 1823; Leipzig, livre III, 1824; Vienne, livre IV, 1833), Dictionnaire serbe (Srpski rječnik, Vienne,1818; Vienne, 2e édition, 1852); la traduction du Nouveau Testament (Novi Zavjet, Vienne, 1847; Vienne, 2e édition, 1857).